Siete qui:
Rejc Vladimira - "Vicinanza denudata - Razgaljena bližina"
21 maggio 2009
LietoColle - Collana Altre Terre
Traduzione dallo sloveno in italiano a cura di Jolka Milič
Una raccolta di haiku in cui ogni verso termina con punto fermo quasi ad indicare la compiutezza di ogni rigo. Versi che, se intesi come titoli, evocano suggestive immagini nel bianco del foglio.
Vozlanje časa.
Potrgane strune.
Ozek dekliški pas.
Aggrovigliamento del tempo.
Corde musicali strappate.
Vitino di fanciulla.
Gosposke vitke roke.
Nalomljena suhljad.
Tleče upanje.
Mani signorili affusolate.
Sterpi recisi.
Un filo di speranza.
Dihajoče piramide.
Ljubeč angel.
Spokojno nebo.
Piramidi che respirano.
Angelo amoroso.
Cielo sereno.
Vzpenjajoč se tempelj.
Radovedne oči.
Pokrit oblak.
Tempio ascendente.
Occhi curiosi.
Nuvola coperta.
Šop svetlih las.
Pordela lepota.
Divji plamen.
Ciocca di capelli biondi.
Bellezza arrossata.
Fiamma divampante.
Tropski vonj.
Raztrošena sreča.
Poslikano jutro.
Fragranza tropicale.
Felicità diffusa.
Mattino variopinto.
Ozka ulica.
Kaktusova bodica.
Najlepši nasmeh.
Via angusta.
Spina di cactus.
Il più bel sorriso.
Burja na Visu.
Klic galeba.
Hrepenenje.
Bora sull'isola Vis.
Grido di gabbiano.
Ardenti smanie.
La giornalista, poetessa e pubblicista Vladimira Rejc è nata a Ljubljana nel 1968, dove vive e lavora. È direttrice responsabile e redattrice capo della nuova rivista elettronica per la cultura e l'istruzione Ventilator besed (Ventilatore di parole). Ha fondato e dirige anche un istituto per la cultura e la creatività pubblicistica, accentuate sull'organizzazione e la realizzazione di manifestazioni culturali e sulla stampa e diffusione di libri e pubblicazioni plurilingui.
È membro dell'Associazione degli scrittori sloveni e dell'Ordine dei giornalisti.
Ha pubblicato i seguenti libri:
Pogovori o drogah (Conversazioni sulle droghe), insieme al dott. D. Nolimal, Reprostudio S, Ljubljana 1996; Žepno ogledalce (Specchietto da tasca), editore Urbar Agart, 1997 - quest'opera prima di poesia è stata nominata alla Fiera del libro a Ljubljana; Čarovnija pisanja - portreti slovenskih književnikov - (Magia della scrittura - ritratti di scrittori sloveni), Študentska založba, Ljubljana 2005, ristampa 2007; Razgaljena bližina (Vicinanza denudata), Mladinska knjiga, Ljubljana 2006; Potovanje nemih obrazov (Viaggio di volti muti), casa editrice Mavrica e Garbounique, 2007 - la silloge è stata illustrata con disegni botanici originali dalla pittrice Marija Prelog; nel 2008 sono uscite tre edizioni del libro menzionato, in sloveno e inglese, in sloveno e spagnolo e in sloveno e tedesco, edite a Ljubljana dall'Istituto per la cultura e la creatività pubblicistica. Questa raccolta, tradotta in lingua spagnola è stata pubblicata anche a Madrid dalla casa editrice Slovento, nel 2008.
Scrive sui giornali e periodici, collabora anche a varie riviste letterarie slovene.
Novinarka, pesnica in publicistka Vladimira Rejc se je rodila leta 1968 v Ljubljani, kjer dela in živi. Je glavna in odgovorna urednica nove elektronske revije Ventilator besed - revije za kulturo, vzgojo in izobraževanje. Ustanovila je in vodi tudi Zavod za kulturno in publicistično ustvarjalnost, s poudarkom na vodenju in organiziranju prireditev; izdajanju večjezičnih knjig in publikacij. Je članica Društva slovenskih pisateljev in članica Društva novinarjev.
Objavila je sledeče knjige:
Pogovori o drogah (skupaj z dr. D. Nolimalom), Reprostudio S, Ljubljana, 1996; Žepno ogledalce, založba Urbar Agart, 1997 - nominacija za knjižni prvenec na Slovenskem knjižnem sejmu v CD, Ljubljana; Čarovnija pisanja (portreti slovenskih književnikov), Študentska založba, Ljubljana 2005, ponatis 2007; Razgaljena bližina, založba Mladinska knjiga, Ljubljana 2006; Potovanje nemih obrazov, založba Mavrica in Garbounique, 2007 - pesniško zbirko je z izvirnimi botaničnimi risbami opremila akademska slikarka Marija Prelog. Leta 2008 pri Zavodu za kulturno in publicistično ustvarjalnost so izšle tri izdaje omenjene knjige, in sicer slovensko-angleška, slovensko-španska in slovensko-nemška izdaja.
Istega leta, prevedena v španski jezik, je izšla tudi v Madridu pri založbi Slovento.
Piše v časopise in tednike ter sodeluje v različnih slovenskih literarnih revijah. Večstranska po naravi in odlična organizatorka, paleta njenih zanimanj je kar se da razpeta.
Notizia sulla traduttrice
La letterata e traduttrice Jolka Milič è nata nel 1926 a Sežana in Slovenia, dove vive e lavora. Traduce soprattutto poesia dall'italiano in sloveno e viceversa. Ha tradotto e curato più o meno una trentina di libri di poesia. Ha vinto parecchi premi letterari, tra cui nel 2005 l'onorificenza di Grande Ufficiale dell'Ordine della Stella della Solidarietà Italiana, conferitale dal Presidente della Repubblica Carlo Azeglio Ciampi e inoltre, nello stesso anno, ha ottenuto l'ambito Diploma Lavrin dall'Associazione dei traduttori letterari sloveni in riconoscimento di tutta la sua attività di traduttrice svolta finora.
Notica o prevajalki
Književnica in prevajalka Jolka Milič se je rodila v Sežani leta 1926, kjer živi in dela. Prevaja zlasti pesmi iz italijanščine v slovenščino in obratno. Prevedla je in uredila več kot trideset pesniških zbirk. Prejela je precej nagrad, med njimi leta 2005 odlikovanje Velikega oficirja Reda Zvezde italijanske solidarnosti, ki ji jo je podelil Predsednik Republike Carlo Azeglio Ciampi in nato, istega leta, jo je Društvo slovenskih književnih prevajalcev nagradilo s prestižno Lavrinovo diplomo za življenjsko prevajalsko delo.
Visualizzazioni: 323


